May 312006
 

La foto che segue l’ho scattata personalmente, sulla banchina del porto di Senigallia…
Inutile dire che probabilmente l’autore della scritta, oltre ad essere un fine artista (notate le ali stilizzate che accompagnano questo piccolo pezzo di poesia) è anche un profondo conoscitore della lingua inglese… 😀

Clicca sull’immagine per vederla ingrandita su Flickr

Madrelingua inglese

  11 Responses to “Madrelingua inglese?”

  1. LOL! Che facciamo: premiamo l’impegno o lo rimandiamo a settembre? :mrgreen:

  2. L’avrà scritto Totti!

    LAIF IS NAU!

  3. io ancora nn capisco ke vuol dire… mea culpa!

  4. io ancora nn capisco ke vuol dire… mea culpa!

    I can fly with you = Posso volare con te = frase corretta.

    I can flay with yuo = frase piena d’errori.

    Ciao 🙂

  5. @ jooliaan: ehehe… in realtà ci sarebbe anche "with" scritto in modo non proprio convenzionale ("whit") 😀

  6. Azz Giovy, c’hai ragione! In tutto quel baillamme d’inglesismi m’era sfuggito! 😆

  7. Perfetto inglese italianizzato, come quello che parlano e scrivono i nostri compatrioti (della vecchia guardia) a Brokkolino, Little Italy, New York.

  8. Non per metterci un carico da 90… ma se quegli sgorbi sono ali, io potrei facilmente essere scambiata per Marylin Monroe!

  9. 😛 non ti sto a raccontare come scrive e legge l’inglese mia madre…
    molto molto peggio ( non l’ha mai studiato quindi va a …orecchio)

    Quando è impanicata con il pc e mi telefona per risolverle il problema
    mi legge da schermo il messaggio d’errore… non hai idea che ridere 😉

  10. Ne avesse azzeccata una :mrgreen:

  11. Ma secondo me gli errori erano intenzionali 🙂

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.